PLANO DE MODERNIZAÇÃO DAS ESTAÇÕES BRITÂNICAS
(BRITISH STATIONS MODERNIZATION PLAN /
PLAN DE MODERNIZACIÓN DE LAS ESTACIONES BRITÁNICAS)
PLAN DE MODERNIZACIÓN DE LAS ESTACIONES BRITÁNICAS)
Com a entrada em serviço do
RRS Sir David Attenborough no verão 2019/2020, o governo britânico decidiu
investir alto na infraestrutura de suas estações antárticas e subantárticas. Um
grande plano de revitalização está sendo finalizado, envolvendo dois eixos: (1)
adaptação das bases para receber o novo navio; e (2) modernização geral dos
edifícios [Due to the commissioning of RRS
Sir David Attenborough in the summer of 2019/2020, the British government
decided to invest heavily in the infrastructure of its Antarctic and
sub-Antarctic stations. A major revitalization plan is being finalized,
involving two axes: (1) adaptation of the bases to receive the new ship; and
(2) general modernisation of the buildings / Debido a la
entrada en servicio del RRS Sir David
Attenborough en el verano de 2019/2020, el gobierno británico decidió invertir
fuertemente en la infraestructura de sus estaciones antárticas y subantárticas.
Se está finalizando un
importante plan de revitalización que involucra dos ejes: (1) adaptación de las
bases para recibir el nuevo buque; y (2) la modernización general de los
edificios].
As obras serão executadas
pela empreiteira inglesa BAM Nuttall, com o grupo dinamarquês Ramboll prestando
consultoria ao British Antarctic Survey (BAS). À exceção de Halley VI, inaugurada
em 2012 e relativamente afastada da costa, todas as estações de pesquisa serão
contempladas com melhorias, a um custo que poderá atingir £100 milhões ao longo
de sete a dez anos [Works will be
carried out by the English contractor BAM Nuttall, with Dannish consulting
engineering group Ramboll as a technical advisor for the British Antarctic
Survey (BAS). Except for Halley VI, which opened in 2012 and is
relatively far from the coast, all research stations will have improvements, at
a cost that can reach £100 million during seven to ten years / Las obras
serán realizadas por el contratista inglés BAM Nuttall, con el grupo danés Ramboll
prestando consultoría para el British Antarctic Survey (BAS). A excepción de Halley VI, que abrió
sus puertas en 2012 y está relativamente lejos de la costa, todas las
estaciones de investigación recibirán mejoras, a un costo que puede llegar a £100
millones durante siete a diez años].
Dois dos projetos estão bem adiantados, e sua construção deve iniciar já no próximo verão: a ampliação do cais de Rothera e a modernização da estação da ilha Bird, nas Georgias do Sul (Two projects are already well underway, and construction is supposed to start next summer: the Rothera wharf expansion and the modernisation of Bird Island station in South Georgia / Dos de los proyectos están bien adelantados y su construcción debe comenzar el próximo verano: la ampliación del muelle de Rothera y la modernización de la estación de la isla subantártica Pájaro (Bird Island), en las Georgias del Sur].
Dois dos projetos estão bem adiantados, e sua construção deve iniciar já no próximo verão: a ampliação do cais de Rothera e a modernização da estação da ilha Bird, nas Georgias do Sul (Two projects are already well underway, and construction is supposed to start next summer: the Rothera wharf expansion and the modernisation of Bird Island station in South Georgia / Dos de los proyectos están bien adelantados y su construcción debe comenzar el próximo verano: la ampliación del muelle de Rothera y la modernización de la estación de la isla subantártica Pájaro (Bird Island), en las Georgias del Sur].
Na ilha subantártica BIRD, até 2019 um novo píer será
colocado no lugar do existente, permitindo que a base receba as barcaças que
transportam a carga do navio. Como o novo RRS Sir David Attenborough virá para
substituir os atuaiS RRS James Clark Ross e RRS Ernest Shackleton, suas visitas serão menos frequentes, o que exigirá o
aumento da capacidade de armazenamento no local. Em função disso, o atual
depósito (Beck House) será demolido e substituído por outro mais amplo –esta
deve ser a primeira obra a ser completada, por volta de abril de 2018, conforme
o vídeo do link abaixo [In the sub-Antarctic Bird island, a new jetty will
replace the existing one, allowing the base to receive the ship’s cargo tender
in 2019. Since the new RRS Sir David Attenborough is going to substitute
the existing RRS James Clark Ross and RRS Ernest Shackleton, her visits will be
less frequent, and that will require increasing on-site storage capacity. As a
result, the current warehouse (Beck House) will be demolished and superseded
by a larger one –that should be the first buildings project to
be completed, around April 2018, according to the video in the link below / En la base Bird, un nuevo muelle reemplazará al existente, permitiendo
que la base reciba la barcaza de carga del buque a partir de 2019. Dado que el nuevo RRS Sir David
Attenborough va a relevar los existentes RRS James Clark Ross y RRS Ernest
Shackleton, sus visitas serán menos frecuentes, lo que requerirá una mayor
capacidad de almacenamiento in situ. Por eso, el depósito actual (Beck House)
será demolido y sustituído por outro más grande –esa deberá ser la primera obra que se completará, alrededor de abril de
2018, según el video en el enlace abajo]:
https://vimeopro.com/user58718590/bas/video/191297615
https://vimeopro.com/user58718590/bas/video/191297615
[A estação Bird atualmente (the Bird station currently / La estación Bird actualmente)]
Na base ROTHERA, a maior operada pelo
Reino Unido, a ampliação do atracadouro é necessária em razão das dimensões do
futuro navio polar do BAS. Este será cerca de 30m mais comprido do que os
atuais vasos, além de possuir um calado maior. Em função de seu peso e tamanho,
quando atracado exercerá forças bem maiores do que as normalmente aplicadas
sobre o cais existente. Além de oferecer elementos estruturais mais reforçados,
o cais será deslocado para o sul, ganhando maior profundidade, e também alargado
nas direções leste e oeste. Também será construída uma rampa (slipway) para a operação de botes. A conclusão está prevista para março de 2019, segundo
o vídeo do link abaixo [At Rothera base, the largest operated by the United Kingdom,
the extension of the berth is necessary because of the future BAS polar ship’s
dimensions. It will be about 30m longer than the present vessels, and its draft
will be larger. Once moored, owing to its weight and size, the new ship will
exert much larger forces than those normally applied on the existing wharf. In
addition to providing more reinforced structural elements, the berth will be extended
southwards, gaining a greater depth, and also widened towards east and west. A
slipway for small boat operations will be built too. The conclusion is
expected for March 2019, as stated in the video in the link below / En la base Rothera, la más grande operada por el Reino Unido, la
extensión del muelle es necesaria debido a las dimensiones de la futura nave
polar de BAS. Será unos 30 m más larga que los
actuales buques, y va a poseer mayor calado. Debido a su peso y tamaño, una
vez amarrada la nueva embarcación ejercerá fuerzas mucho mayores que las
normalmente aplicadas en el atraque existente. Además de tener elementos
estructurales más reforzados, el muelle será extendido hacia el sur, ganando
mayor profundidad, y también se alargará hacia el este y el oeste. Más aun, se
construirá una rampa (slipway) para las operaciones con botes. La conclusión se espera para marzo de
2019, como indica el video del enlace a continuación]:
https://vimeopro.com/user58718590/bas/video/191316186
[a base Rothera, vista do
sul (Rothera base, seen from the south
/ la base Rothera, vista desde el sur)]
[o atual cais (the current wharf / el muelle actual)]
Outras obras estão planejadas para Rothera, mas ainda sem maior detalhamento e sem previsão de conclusão. A base deverá passar por um remodelamento completo, com renovação de boa parte de sua infra-estrutura. O hangar será reformado e ampliado, a pista de pouso passará por manutenção e novos tanques de combustível serão instalados. Também haverá a substituição da maioria dos edifícios (destinados a alojamento, operações e depósito, dentre outros) [Other activities are planned for Rothera, but no further details or completion deadlines are known yet. The base is to undergo a complete remodeling, with renovation of much of its infrastructure. The hangar will be renovated and enlarged, the runway will go through maintenance and new fuel tanks will be installed. Most of the buildings (meant for lodging, operations and storage, among others) will also be replaced / Otras actividades están planeadas para Rothera, pero todavía no se sabe más detalles ni fechas de finalización. La base se someterá a una remodelación completa, con renovación de gran parte de su infraestructura. El hangar será reformado y ampliado, la pista de aterrizaje pasará por mantenimiento y se instalarán nuevos tanques de combustible. La mayoría de los edificios (destinados a alojamiento, operaciones y almacenamiento, entre otros) también serán reemplazados].
[Rothera)
Quanto à base de KING EDWARD POINT (próxima de Grytviken), nas ilhas Georgias do Sul, está sendo desenhado um cais maior (com uma nova slipway) para receber o RRS Sir David Attenborough, bem como instalaçoes de armazenamento redimensionadas e um novo edifício de biossegurança. Os trabalhos devem ocorrer entre 2019 e 2020 [As for King Edward Point (near Grytviken), in the South Georgia islands, a wharf large enough to receive the RRS Sir David Attenborough (with a new slipway) is being designed, as well as resized storage facilities and a new biosecurity building. Construction is expected to happen between 2019 and 2020 / En cuanto a la base de King Edward Point (punta Coronel Zelaya, cerca de Grytviken), en las islas Georgias del Sur, un muelle mayor (con una nueva slipway) para recibir el RRS Sir David Attenborough está siendo diseñado, así como instalaciones de almacenamiento redimensionadas y un nuevo edificio de bioseguridad. Se espera que la construcción ocurra entre 2019 y 2020].
[cais da estação King Edward Point, com o edifício
branco da biossegurança logo atrás (King
Edward Point station wharf, with the white biosafety building just behind it
/ muelle de la estación King Edward
Point, con el edificio blanco de la de bioseguridad justo detrás)]
A estação SIGNY, nas
ilhas Órcadas do Sul, ganhará um plano diretor completo, abrangendo a ampliação
do píer (para o acesso de barcaças) e a construção de novos edifícios, em
substituição aos mais antigos. Não
há data prevista para essas obras [Signy station, in the South Orkney Islands, will get a full master plan, encompassing
the enlargement of the jetty (for the tender) and the erection of new buildings
to substitute the older ones. There
is no scheduled date for those works / La estación Signy, en
las Islas Orcadas del Sur, ganará un plan diretor completo, que abarcará la
ampliación del muelle (para el acceso de la barcaza del buque) y la erección de
nuevos edificios para sustituir a los más antiguos. No hay fecha programada
para estas obras].
[base Signy (Signy base)]
Também há menção à modernização
da sede do BAS em Cambridge, a
investimentos em eficiência energética (que têm impacto direto na quantidade de
combustível transportado) e ao desenvolvimento de capacidade de armazenamento intermediário,
próximo do continente austral, nas ilhas Malvinas ou em Punta Arenas [Also, there is mention to the redevelopment of BAS headquarters in Cambridge,
to investments in energy efficiency (which have a direct impact on the amount
of transported fuel) and to the development of warehousing near the southern
continent, in the Falkland Islands (islas Malvinas) or Punta Arenas / También se menciona la modernización de la
sede de BAS en Cambridge, inversiones en eficiencia energética (que tienen impacto directo en la cantidad
de combustible transportado) y el desarrollo de capacidad de almacenamiento cerca del
continente austral, en las islas Malvinas o en Punta Arenas].
[a atual cadeia de
transporte marítimo e aéreo do BAS (the current BAS maritime and air supply
chain / la actual cadena de
suministro marítimo y aéreo de BAS)]
Os britânicos creem que
uma rede bem dimensionada de armazéns, nas estações e em pontos-chave
da cadeia de suprimentos, auxiliará no atendimento adequado de suas
necessidades de transporte marítimo. De fato, a entrada do RRS Sir David
Attenborough em serviço alterará significativamente as operações do BAS: o novo vaso substituirá duas
embarcações diferentes, que basicamente cumprem funções diversas (o Shackleton
é dedicado à logística, enquanto o James Clark Ross é mais voltado à
oceanografia). Assegurar que a futura nave ofereça tanto os dias de mar
necessários à atividade científica quanto o transporte de carga no volume
requerido será um grande desafio para o British Antarctic Survey
[British believe that a right-sized storehouse network, both at stations and supply chain hubs, will assist in meeting
their maritime transportation needs in an adequate manner. In
fact, the entry of RRS Sir David Attenborough into service will affect significantly BAS's operations: the new vessel will replace two different ships, which
basically fulfill distinct roles (Shackleton undertakes logistics support,
while James Clark Ross also performs oceanographic investigation). Ensuring
that the future vessel offers both the sea days necessary for scientific
activity and the required cargo transportation volume will be a major challenge
for the British Antarctic Survey / Los británicos creen que una red bien
dimensionada de depósitos, en las estaciones y en puntos-clave de la
cadena de suministro, ayudará a satisfacer sus necesidades de transporte
marítimo de manera adecuada. De
hecho, la entrada del RRS Sir David Attenborough en servicio afectará
significativamente las operaciones de BAS: el nuevo buque reemplazará a dos embarcaciones diferentes, que básicamente
cumplen funciones distintas (el Shackleton se encarga del apoyo logístico,
mientras que el James Clark Ross también realiza investigación oceanográfica).
Garantizar que la futura nave ofrezca tanto los días de mar necesarios para la
actividad científica como el transporte de carga en el volumen requerido será un gran
desafío para el British Antarctic Survey].
_________________________________________________________________________
Fontes (Sources / Fuentes):
Nenhum comentário:
Postar um comentário