Em janeiro de 2016, a NSF (National Science Foundation) e o USAP (United States Antarctic Program) anunciaram os planos para a modernização das estações antárticas Palmer e McMurdo. Trata-se de planos diretores voltados a orientar a o futuro desenvolvimento das instalações de tais bases, aumentando sua eficiência em termos energéticos e logísticos [In January 2016, the NSF (National Science Foundation) and the USAP (United States Antarctic Program) announced the plans for the modernization of Antarctic stations Palmer and McMurdo. Those are master plans aimed at guiding the future development of the bases' facilities, increasing their efficiency in energy and logistics / En enero de 2016, la NSF (National Science Foundation) y el USAP (programa antártico de Estados Unidos) anunciaron los planes para la modernización de las estaciones antárticas Palmer y McMurdo. Son planes directores para guiar el desarrollo futuro de las instalaciones de esas bases, aumentando su eficiencia energética y logística].
Conforme
se verifica das imagens abaixo, haverá renovação completa dos prédios, com a
demolição de grande parte dos mesmos e a reforma daqueles que permanecerem (As seen in the pictures below, there will be complete
renovation of the buildings: most of them will be demolished, and the remaining
will be remodelled / Como se puede ver en
las imágenes a continuación, habrá renovación completa de los edificios, con la
demolición de gran parte de los mismos y la reforma de los que se quedan).
PALMER: criada em 1965 ("Old Palmer Station"), foi instalada em seu local atual três anos depois. É uma estação permanente, voltada principalmente à biologia marinha, e atualmente tem a seguinte aparência [created in 1965 ("Old Palmer Station"), it was installed in its current location three years later. It is a permanent station, mainly focused on marine biology, and currently looks like this / creada en 1965 ("Old Palmer Station"), fue instalada en su ubicación actual tres años más tarde. Es una estación permanente, centrada principalmente en la biología marina, y tiene hoy el siguiente aspecto]:
Como se vê acima, dos atuais prédios, somente serão mantidos o GWR (Garage, Warehouse, Recreation), a estação de comunicações e o TerraLab, dentre poucos outros [As seen above, the only existing buildings that will be kept are the GWR (Garage, Warehouse, Recreation), the communications station and the TerraLab, among a few others / Como se ve arriba, de los edificios actuales sólo se mantendrán el GWR (Garage, Warehouse, Recreation), la estación de comunicaciones y el Terralab, entre algunos otros].
PALMER: criada em 1965 ("Old Palmer Station"), foi instalada em seu local atual três anos depois. É uma estação permanente, voltada principalmente à biologia marinha, e atualmente tem a seguinte aparência [created in 1965 ("Old Palmer Station"), it was installed in its current location three years later. It is a permanent station, mainly focused on marine biology, and currently looks like this / creada en 1965 ("Old Palmer Station"), fue instalada en su ubicación actual tres años más tarde. Es una estación permanente, centrada principalmente en la biología marina, y tiene hoy el siguiente aspecto]:
Como se vê acima, dos atuais prédios, somente serão mantidos o GWR (Garage, Warehouse, Recreation), a estação de comunicações e o TerraLab, dentre poucos outros [As seen above, the only existing buildings that will be kept are the GWR (Garage, Warehouse, Recreation), the communications station and the TerraLab, among a few others / Como se ve arriba, de los edificios actuales sólo se mantendrán el GWR (Garage, Warehouse, Recreation), la estación de comunicaciones y el Terralab, entre algunos otros].
Abaixo, estão destacadas as edificações a serem preservadas ou renovadas (em azul e em laranja, respectivamente) [The buildings to be preserved or renewed (in blue and orange, respectively) are highlighted below/Abajo se destacan los edificios que serán conservados o renovados (en azul y naranja, respectivamente)]:
Adiante, imagens de como ficará o resultado final (Below, there are pictures of what will be the final result / Enseguida, imágenes del resultado final):
McMURDO: fundada em 1956, é o centro logístico norte-americano na Antártida, e também a maior estação em todo o continente, com capacidade para mais de 1.200 pessoas. É enormemente importante para os Estados Unidos não só por suas dimensões, mas principalmente por sua localização: além de ficar próxima dos Vales Secos de McMurdo, está situada no início da South Pole Highway, canal ordinário de abastecimento da estação Amundsen-Scott [founded in 1956, it is the north american logistics center in Antarctica, and also the largest station in the whole continent, with capacity for over 1,200 people. It is very important to the United States not only for its size, but for its location: besides being close to the McMurdo Dry Valleys, it is also situated at the beginning of the South Pole Highway, ordinary supplying way to the Amundsen-Scott station / fundada en 1956, es el centro logístico norteamericano en la Antártida, y también la estación más grande de todo el continente, con capacidad para más de 1.200 personas. Es de enorme importancia para los Estados Unidos, no sólo por su tamaño, pero por su ubicación: está cerca de los Valles Secos de McMurdo, y también se encuentra al principio de la South Pole Highway, principal canal de suministro de la estación Amundsen-Scott].
Adiante, imagens de como ficará o resultado final (Below, there are pictures of what will be the final result / Enseguida, imágenes del resultado final):
McMURDO: fundada em 1956, é o centro logístico norte-americano na Antártida, e também a maior estação em todo o continente, com capacidade para mais de 1.200 pessoas. É enormemente importante para os Estados Unidos não só por suas dimensões, mas principalmente por sua localização: além de ficar próxima dos Vales Secos de McMurdo, está situada no início da South Pole Highway, canal ordinário de abastecimento da estação Amundsen-Scott [founded in 1956, it is the north american logistics center in Antarctica, and also the largest station in the whole continent, with capacity for over 1,200 people. It is very important to the United States not only for its size, but for its location: besides being close to the McMurdo Dry Valleys, it is also situated at the beginning of the South Pole Highway, ordinary supplying way to the Amundsen-Scott station / fundada en 1956, es el centro logístico norteamericano en la Antártida, y también la estación más grande de todo el continente, con capacidad para más de 1.200 personas. Es de enorme importancia para los Estados Unidos, no sólo por su tamaño, pero por su ubicación: está cerca de los Valles Secos de McMurdo, y también se encuentra al principio de la South Pole Highway, principal canal de suministro de la estación Amundsen-Scott].
As imagens abaixo dão uma
ideia do tamanho da base (The pictures below give an idea of the base's
dimensions / Las imágenes a continuación dan una idea del tamaño de la base):
Adiante, a planta geral da estação, na qual se vê que poucos dos prédios atuais serão mantidos (destacados em cinza e em amarelo), e que a base será bem mais compacta do que atualmente [Ahead, a general layout of the station, which shows that few of the current buildings will be maintained (highlighted in gray and yellow), and that the base will be much more compact than it currently is / Abajo, la disposición general de la estación, en la cual se ve que algunos de los edificios actuales se mantendrán (resaltados en gris y amarillo), y que la base será mucho más compacta de lo que es hoy en día]:
Adiante, a planta geral da estação, na qual se vê que poucos dos prédios atuais serão mantidos (destacados em cinza e em amarelo), e que a base será bem mais compacta do que atualmente [Ahead, a general layout of the station, which shows that few of the current buildings will be maintained (highlighted in gray and yellow), and that the base will be much more compact than it currently is / Abajo, la disposición general de la estación, en la cual se ve que algunos de los edificios actuales se mantendrán (resaltados en gris y amarillo), y que la base será mucho más compacta de lo que es hoy en día]:
A seguir, veem-se imagens que representam a estação depois de concluído o seu remodelamento (The following pictures represent how the the station will look after its modernization is completed / A continuación, imágenes que representan la estación después de completada su remodelación):
Não há data definida para o início das obras, mas pretende-se que as instalações durem entre 35 e 50 anos, depois de terminadas. Clique aqui para baixar o plano diretor de Palmer e aqui para acessar o de McMurdo (There is no set date for the beginning of the works, but, once completed, it is intended that the facilities will last between 35 and 50 years. Click here to download Palmer master plan, and here to have access to McMurdo plan / No hay fecha establecida para el inicio de las obras, pero se pretende que, después de completas, las instalaciones duren entre 35 y 50 años. Hace click acá para el download del plan director de la estación Palmer, y acá para tener acceso al plan de McMurdo).
ATUALIZAÇÃO: Não se pôde verificar mais detalhes acerca dos procedimentos de renovação da estação Palmer, mas em McMurdo as obras devem ocorrer após 2019, a um custo estimado entre US$ 150 e 225 milhões. Aqui existem vários outros documentos relativos à modernização de McMurdo (UPDATE: It was not possible to find out further details about the renovation procedures at Palmer, but at McMurdo works must take place after 2019, at a cost estimated to be between US$ 150 and 225 million. Here there are many other document on McMurdo modernization / ATUALIZACIÓN: No se ha podido verificar más detalles acerca de los procedimientos de renovación de la estación Palmer, pero en McMurdo las obras deben ocurrir después del 2019, a un costo estimado entre US$ 150 e 225 millones. Acá hay varios otros documentos relativos a la modernización de McMurdo).
Nenhum comentário:
Postar um comentário